articolo pubblicato | open access
Sottoposto a Peer review

Le origini inglesi della Cassazione francese

Jordi Nieva-Fenoll

Archivio Penale
© dell'autore 2022
Ricevuto: 29 June 2022 | Accettato: 04 July 2022 | Pubblicato: 07 July 2022


L’intero articolo è disponibile


Riassunto

A giustificare la traduzione di questo saggio di Jordi Nieva-Fenoll è proprio il suo carattere complessivamente dissacratorio o, più semplicemente, l’originalità con la quale il collega spagnolo percorre un tratto di ricostruzione dell’inquadramento storico tradizionale di un istituto altrettanto tradizionalmente fondante i nostri sistemi di giustizia civile. Di più, forse impone la riproduzione in italiano di questo lavoro il richiamo alla ricostruzione-inquadramento realizzata da un gigante della nostra cultura giuridica in una delle sue opere più fondamentali. La rilevazione che Nieva-Fenoll realizza, con vivacità davvero anomala nella nostra prassi accademica, di una svista (peraltro nel lavoro catalogata tout court come un errore…) di Calamandrei riguardo all’effettiva influenza culturale all’origine della cassazione francese appare in sé interessante e sicuramente suggestiva; a prescindere da ogni ritegno postumo per la memoria comunque intangibile nella sua assoluta grandezza di un giurista ovviamente inarrivabile. (Angelo Dondi)


The English Origin of French Cassation


To date, the historical origin of cassation has been considered to be exclusively French. However, on examining the parliamentary background of the appeal process as well as the English bibliography of the same time cassation was developed, a clearly English provenance emerges. This important oversight may stem from French authors of the 19th century, in addition to the geopolitical circumstances of the moment that can unfortunately also impact science, and ultimately influenced all European doctrine. During the 20th century, the error endured to the point where the most relevant book on the subject, a work by Piero Calamandrei (Cassazione Civile, 1920), directly despises the hypothesis on the English origin of cassation despite having knowledge of debates in the French assembly in which this origin is made clear. Calamandrei’s ignorance of the English language may have prevented him from directly consulting British sources, reinforcing a bias that has affected almost all researchers in this field until this day.

 


Percorso di valutazione

Peer reviewed. Certificazione della qualità


L’intero articolo è disponibile